Le cas Bâchet
- siana-blackangel
- membre d'honneur
- Messages : 1418
- Inscription : 01 Fév 2008, 18:56
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
- Localisation : dans le 49, entre la terre et les nuages
- Contact :
Re: Le cas Bâchet
Merci, c'était pour voir la tronche du machin.
Et c'est ce que je me disais aussi... les puissances du néant sont vraiment réduites à néant?
Et c'est ce que je me disais aussi... les puissances du néant sont vraiment réduites à néant?
Re: Le cas Bâchet
C'est ton cerveau qui va finir en puissance de néant si tu lis ce truc
- orque fou
- les dents de l'amer
- Messages : 334
- Inscription : 07 Juil 2006, 15:01
- Localisation : boulogne (62)
- Contact :
Re: Le cas Bâchet
JPB a encore frappé à nantes, grâce à son vil acolyte orque fou...pressez vous aux salons du livre si vous aussi, vous voulez être initiés à l'école des puissances du néant. Parmi les dernières victimes : 2 chroniqueurs d'actusf ( les pauvres, ils ont du aller interviewer oksana pour compenser) et un navire.
http://www.fantastinet.com/ , l'enyclopédie gratuite des littératures de l'imaginaire...
Re: Le cas Bâchet
La pauvre navire. Tu voulais la tuer ?
Qu'est-ce qu'il devient au fait ce cher bonhomme ? Je n'ai pas pris de nouvelles depuis un moment.
Ah et au cas où tu me proposerais de le lire, je préfère dire non d'avance. J'ai encore deux pauvres neurones qui se battent en duel dans mon cerveau et ils se réservent pour samedi.
Qu'est-ce qu'il devient au fait ce cher bonhomme ? Je n'ai pas pris de nouvelles depuis un moment.
Ah et au cas où tu me proposerais de le lire, je préfère dire non d'avance. J'ai encore deux pauvres neurones qui se battent en duel dans mon cerveau et ils se réservent pour samedi.
- Rudiment
- membre d'honneur
- Messages : 718
- Inscription : 02 Mars 2006, 13:43
- Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy
Re: Le cas Bâchet
Jusqu'ici tout entier á de futiles activités, je n'ai pris connaissance du sujet de ce fil que dernierement hélas. Quelques extraits de l'objet du délit et une vidéo de présentation du coupable m'ont convaincu qu'il y a très pire scribouilleur que moi. Pour ne pas déroger au ton du monsieur, j'oserais meme ajouter :
Eddyfiant.
Cette farce ne fait plus rire lorsque le sieur utilise dans ses vidéos le stéréotype culturel comme outil de communication et de promotion. Sur ce point, la version italienne est choquante au possible. Triste á constater, on entend des gosses pouffer lors de la prise.
C'est comme cela qu'on perpétue l'ignorance.
Bravo, J. P.
Eddyfiant.
Cette farce ne fait plus rire lorsque le sieur utilise dans ses vidéos le stéréotype culturel comme outil de communication et de promotion. Sur ce point, la version italienne est choquante au possible. Triste á constater, on entend des gosses pouffer lors de la prise.
C'est comme cela qu'on perpétue l'ignorance.
Bravo, J. P.
- siana-blackangel
- membre d'honneur
- Messages : 1418
- Inscription : 01 Fév 2008, 18:56
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
- Localisation : dans le 49, entre la terre et les nuages
- Contact :
Re: Le cas Bâchet
Rudiment a écrit :Eddyfiant
C'est le mot!
Mais c'est grave aussi. Il s'y croit bien, le pauvre.
Re: Le cas Bâchet
Oh mon Dieu!
Il a posté une version Allemande et un """résumé""" de son """""livre""""" sur son site!
http://www.eddymagior.com/video.php
Il a posté une version Allemande et un """résumé""" de son """""livre""""" sur son site!
http://www.eddymagior.com/video.php
- siana-blackangel
- membre d'honneur
- Messages : 1418
- Inscription : 01 Fév 2008, 18:56
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
- Localisation : dans le 49, entre la terre et les nuages
- Contact :
Re: Le cas Bâchet
Il les avaient pas déjà mises avant?
Il me semblait les avoir vues.
Bon, toujours le pire du pire, de toute façon!
Ou comme on dit : "Et un jou, le pire se produisit!"
Un résumé qui sert à rien, il lit la 4ème de couverture du bouquin sur sa feuille imprimée devant lui, autant dire que ça donne envie! Et pour l'allemand, il a du mal, il n'a même pas du s'entrainer avant, car il répète, en plus il ne sait pas jouer de la flûte.
Je connais pas l'allemand, mais ça doit pas donner grand chose.
En tout cas, un truc que je trouver ridicule et inutile : présenter un livre en plein de langues alors que celui-ci n'est disponible qu'en français. Bientôt il va nous sortir du japonais, du chinois, du russe et du grec ancien, si si. J'espère seulement qu'il ne se lancera pas dans des traductions manuelles et mot à mot de son machin, dans le but de le commercialiser internationalement.
Il me semblait les avoir vues.
Bon, toujours le pire du pire, de toute façon!
Ou comme on dit : "Et un jou, le pire se produisit!"
Un résumé qui sert à rien, il lit la 4ème de couverture du bouquin sur sa feuille imprimée devant lui, autant dire que ça donne envie! Et pour l'allemand, il a du mal, il n'a même pas du s'entrainer avant, car il répète, en plus il ne sait pas jouer de la flûte.
Je connais pas l'allemand, mais ça doit pas donner grand chose.
En tout cas, un truc que je trouver ridicule et inutile : présenter un livre en plein de langues alors que celui-ci n'est disponible qu'en français. Bientôt il va nous sortir du japonais, du chinois, du russe et du grec ancien, si si. J'espère seulement qu'il ne se lancera pas dans des traductions manuelles et mot à mot de son machin, dans le but de le commercialiser internationalement.
- Rudiment
- membre d'honneur
- Messages : 718
- Inscription : 02 Mars 2006, 13:43
- Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy
Re: Le cas Bâchet
siana-blackangel a écrit :Il les avaient pas déjà mises avant?
Il me semblait les avoir vues.
Si, si.
Je connais pas l'allemand, mais ça doit pas donner grand chose.
Il récidive dans les autres langues La version italienne devrait mettre la puce á l'oreille á la brigade des Stup. Ce trip-lá sent l'acide... Et la boulette de viande dans l'assiette devant lui a l'air plus que suspecte.
En tout cas, un truc que je trouver ridicule et inutile : présenter un livre en plein de langues alors que celui-ci n'est disponible qu'en français.
Bah, il n'aura pas réfléchi au paradoxe de la chose. Et puis francais... C'est vite dit!
Bientôt il va nous sortir [...] du russe [...], si si.
Alors lá, je l'attends
J'espère seulement qu'il ne se lancera pas dans des traductions manuelles et mot à mot de son machin, dans le but de le commercialiser internationalement.
Moi vivant, il ne penetrera jamais le marché lituanien, je vous en fait le serment.
- siana-blackangel
- membre d'honneur
- Messages : 1418
- Inscription : 01 Fév 2008, 18:56
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
- Localisation : dans le 49, entre la terre et les nuages
- Contact :
Re: Le cas Bâchet
Il faudra sûrement attendre quelques années si monsieur veut traduire ses machins tout seul.
Et si ça se trouve, il s'en lassera avant d'avoir terminé... sauf s'il est vraiment à fond dans son néant et qu'il n'a que ça à faire.
- Rudiment
- membre d'honneur
- Messages : 718
- Inscription : 02 Mars 2006, 13:43
- Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy
Re: Le cas Bâchet
Avec un logiciel de traduction en ligne (l'un des meilleurs que je connaisse), voici ce que nous obtenons:
Version """francaise""" (Afin d'éviter toute poursuite judiciaire, Je tiens á préciser au monde entier que le matériel suivant n'est pas mon oeuvre. C'est J.P. Bachet qui l'a créé. C'est á lui, le Copyiraillte.) :
""Soudain, trois corneilles leur bec ouvert, arrivèrent en rase-mottes tout près des nénuphars, des déflagrations retentirent, à la surface de l'eau, là où leurs pattes la touchaient. , et leurs corps se dilatèrent jusqu'à multiplier leur volume par sept. Une fois cette dimension atteinte, toutes éclatèrent et explosèrent. Leurs organes furent propulsés jusqu'à trois mètres de distance de la flore aquacole où elles avaient éprouvé cette métamorphose fatale.
-Quelle chose ahurissante !, constata Eddy, sur ses gardes. ""
Bon, traduit en anglais, voici:
" Suddenly, three crows their opened beak, arrived in hedgehopping right by water lilies, explosions rang, on the surface of the water, there where their legs got(touched) her(it). And their bodies dilated until multiply their volume by seven. Once this reached(affected) dimension, all burst and exploded. Their organs were propelled up to three metres of distance of the aquacultural flora where they had tried(felt) this fatal metamorphosis.
- what a stunning thing(matter)! Noticed Eddy, on his(her) guards(guarding,nurses). "
Ah, le " On his nurses"...
Version """francaise""" (Afin d'éviter toute poursuite judiciaire, Je tiens á préciser au monde entier que le matériel suivant n'est pas mon oeuvre. C'est J.P. Bachet qui l'a créé. C'est á lui, le Copyiraillte.) :
""Soudain, trois corneilles leur bec ouvert, arrivèrent en rase-mottes tout près des nénuphars, des déflagrations retentirent, à la surface de l'eau, là où leurs pattes la touchaient. , et leurs corps se dilatèrent jusqu'à multiplier leur volume par sept. Une fois cette dimension atteinte, toutes éclatèrent et explosèrent. Leurs organes furent propulsés jusqu'à trois mètres de distance de la flore aquacole où elles avaient éprouvé cette métamorphose fatale.
-Quelle chose ahurissante !, constata Eddy, sur ses gardes. ""
Bon, traduit en anglais, voici:
" Suddenly, three crows their opened beak, arrived in hedgehopping right by water lilies, explosions rang, on the surface of the water, there where their legs got(touched) her(it). And their bodies dilated until multiply their volume by seven. Once this reached(affected) dimension, all burst and exploded. Their organs were propelled up to three metres of distance of the aquacultural flora where they had tried(felt) this fatal metamorphosis.
- what a stunning thing(matter)! Noticed Eddy, on his(her) guards(guarding,nurses). "
Ah, le " On his nurses"...
- siana-blackangel
- membre d'honneur
- Messages : 1418
- Inscription : 01 Fév 2008, 18:56
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
- Localisation : dans le 49, entre la terre et les nuages
- Contact :
Re: Le cas Bâchet
Rudiment a écrit :Avec un logiciel de traduction en ligne (l'un des meilleurs que je connaisse), voici ce que nous obtenons:
Version """francaise""" (Afin d'éviter toute poursuite judiciaire, Je tiens á préciser au monde entier que le matériel suivant n'est pas mon oeuvre. C'est J.P. Bachet qui l'a créé. C'est á lui, le Copyiraillte.) :
""Soudain, trois corneilles leur bec ouvert, arrivèrent en rase-mottes tout près des nénuphars, des déflagrations retentirent, à la surface de l'eau, là où leurs pattes la touchaient. , et leurs corps se dilatèrent jusqu'à multiplier leur volume par sept. Une fois cette dimension atteinte, toutes éclatèrent et explosèrent. Leurs organes furent propulsés jusqu'à trois mètres de distance de la flore aquacole où elles avaient éprouvé cette métamorphose fatale.
-Quelle chose ahurissante !, constata Eddy, sur ses gardes. ""
Bon, traduit en anglais, voici:
" Suddenly, three crows their opened beak, arrived in hedgehopping right by water lilies, explosions rang, on the surface of the water, there where their legs got(touched) her(it). And their bodies dilated until multiply their volume by seven. Once this reached(affected) dimension, all burst and exploded. Their organs were propelled up to three metres of distance of the aquacultural flora where they had tried(felt) this fatal metamorphosis.
- what a stunning thing(matter)! Noticed Eddy, on his(her) guards(guarding,nurses). "
Ah, le " On his nurses"...
Je rajoute le plus drôle, la traduction française par le log à partir de cette même traduction anglaise :
"Soudainement, trois corneilles leur bec ouvert, est arrivé dans le rase-mottes directement par des lis d'eau, des explosions ont sonné, sur la surface de l'eau, là où on a (touché) leurs jambes (cela). Et leurs corps(organismes) dilatés jusqu'à multiplient leur volume de sept. Une fois cela étendu (affecté) dimension, tout l'éclat et éclaté. Leurs organes ont été propulsés en hausse de trois mètres de distance de la flore aquacole où ils avaient essayé (a senti) cette métamorphose fatale.
- Quelle chose stupéfiante (matière)((question))! Remous Remarqué, sur ses (ses) gardes (garde, infirmières). "
- Rudiment
- membre d'honneur
- Messages : 718
- Inscription : 02 Mars 2006, 13:43
- Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy
Re: Le cas Bâchet
Siana, you rule !!!
- siana-blackangel
- membre d'honneur
- Messages : 1418
- Inscription : 01 Fév 2008, 18:56
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
- Localisation : dans le 49, entre la terre et les nuages
- Contact :
Re: Le cas Bâchet
Comble de la traduction, les anglais (et les autres, chacun pour leur langue) devront attraper leurs dictionnaires pour comprendre le bouquin.
Re: Le cas Bâchet
On dirait du Lovecraft sous acide, et encore là j'insulte limite le maître!
Re: Le cas Bâchet
Tiens, ça me rappelle que je me suis faite trop engueuler par l'orque parce que je n'avais pas encore lu Lovecraft...
Fais gaffe à toi, petit Xss, faut pas toucher au maître !
Ok ok, je vais me cacher. Pourtant je n'ai aucune excuse, mon père les a dans sa bibliothèque...
Fais gaffe à toi, petit Xss, faut pas toucher au maître !
Ok ok, je vais me cacher. Pourtant je n'ai aucune excuse, mon père les a dans sa bibliothèque...
- Trinitrotoluène
- ordre de l'automne
- Messages : 190
- Inscription : 27 Fév 2009, 10:51
Re: Le cas Bâchet
Tout ça c'est quand même un peu du buzz pour EM...
- orque fou
- les dents de l'amer
- Messages : 334
- Inscription : 07 Juil 2006, 15:01
- Localisation : boulogne (62)
- Contact :
Re: Le cas Bâchet
Xss a écrit :On dirait du Lovecraft sous acide, et encore là j'insulte limite le maître!
non c'est un blasphème, je te ferais lire EM en entier de force, comme dans orange mécanique...
http://www.fantastinet.com/ , l'enyclopédie gratuite des littératures de l'imaginaire...
Re: Le cas Bâchet
Je n'ai pas vu orange mécanique!
RE-blasphème dans ta gueule!
RE-blasphème dans ta gueule!
Re: Le cas Bâchet
Sacré spécimen que ce J.P. Bâchet... Si sa prose est effectivement à mourir de rire, je dois avouer que ses vidéos de présentation m'ont fait un peu de peine, on a vraiment l'impression qu'il s'y avilit...
Quelqu'un saurait-il à combien d'exemplaires cet Eddy M s'est vendu ? Au-delà de cinquante je m'évanouis, quoique j'en voudrais volontiers un dans un coin bien intime de ma bibliothèque. Un coin caché.
Quelqu'un saurait-il à combien d'exemplaires cet Eddy M s'est vendu ? Au-delà de cinquante je m'évanouis, quoique j'en voudrais volontiers un dans un coin bien intime de ma bibliothèque. Un coin caché.
Je préfère marcher dans la nuit à me croire celui qui marche dans le jour - André Breton,Nadja
Revenir vers « Le coin littéraire »
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 17 invités